首页 >> 严选问答 >

伐檀原文及翻译

2025-10-04 09:28:25

问题描述:

伐檀原文及翻译,求大佬给个思路,感激到哭!

最佳答案

推荐答案

2025-10-04 09:28:25

伐檀原文及翻译】《伐檀》是《诗经·魏风》中的一篇,反映了古代劳动人民的艰苦生活和对不劳而获者的不满。全诗通过描写劳动者砍伐檀树、制作车轮的情景,表达了对剥削者的抗议与批判。

一、

《伐檀》是一首具有强烈社会批判色彩的诗歌,语言质朴,情感真挚。它不仅描绘了劳动者的辛勤劳作,还揭示了当时社会的不公现象。诗中反复出现的“硕鼠”意象,象征着贪婪无度的剥削者,表达了劳动者对自由生活的向往。

全诗分为三章,每章结构相似,内容层层递进,情感逐渐加深。通过劳动场景的描写,反映出劳动者对生存现状的不满和对理想生活的渴望。

二、原文及翻译对照表

原文 翻译
伐檀兮,伐檀兮,置之河之干兮。 砍伐檀木啊,砍伐檀木啊,把它放在河岸上。
硕鼠硕鼠,无食我黍! 大老鼠啊大老鼠,不要吃我的黍米!
三岁贯女,莫我肯顾。 三年来供养你,你却不肯照顾我。
逝将去女,适彼乐土。 我要离开你,去那快乐的地方。
乐土乐土,爰得我所。 快乐的地方啊,才是我该去的地方。
伐檀兮,伐檀兮,置之河之侧兮。 砍伐檀木啊,砍伐檀木啊,把它放在河岸边。
硕鼠硕鼠,无食我麦! 大老鼠啊大老鼠,不要吃我的麦子!
三岁贯女,莫我肯德。 三年来供养你,你却不肯施恩。
逝将去女,适彼乐国。 我要离开你,去那安乐的国度。
乐国乐国,爰得我直。 安乐的国度啊,才让我得到公平。
伐檀兮,伐檀兮,置之河之漘兮。 砍伐檀木啊,砍伐檀木啊,把它放在河湾处。
硕鼠硕鼠,无食我苗! 大老鼠啊大老鼠,不要吃我的幼苗!
三岁贯女,莫我肯劳。 三年来供养你,你却不肯让我劳作。
逝将去女,适彼乐郊。 我要离开你,去那宁静的郊外。
乐郊乐郊,谁之永号? 宁静的郊外啊,谁还会长久哀叹?

三、结语

《伐檀》不仅是一首劳动歌谣,更是一篇充满思想深度的社会诗篇。它用朴素的语言表达深刻的现实问题,体现了古代人民对公平与自由的追求。通过这首诗,我们可以感受到先民们对生活的热爱与对压迫的反抗,也让我们更加珍惜今天的幸福生活。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章