首页 >> 严选问答 >

搜神记干将莫邪原文翻译

2025-09-26 18:14:23

问题描述:

搜神记干将莫邪原文翻译,在线等,求秒回,真的十万火急!

最佳答案

推荐答案

2025-09-26 18:14:23

搜神记干将莫邪原文翻译】《搜神记》是东晋时期干宝所著的一部志怪小说集,内容多为神话、传说、鬼怪故事等。其中“干将莫邪”一篇,讲述了一对铸剑师夫妇的故事,情节曲折,富有传奇色彩,也体现了古代人们对忠义与牺牲精神的推崇。

一、文章总结

《干将莫邪》主要讲述了干将和莫邪夫妻二人奉命为楚王铸造双剑,但因剑成后未能献上,导致楚王震怒,干将被杀。莫邪为报夫仇,将儿子赤(即后来的“眉间尺”)送走,并以自身性命为代价,助子复仇成功。故事中融合了人性、忠诚、牺牲与复仇的主题,具有浓厚的悲剧色彩。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
干将者,吴人也,与莫邪同作剑,三年而成。 干将是吴国人,与妻子莫邪一起铸造宝剑,历时三年才完成。
铁汁不流,莫邪曰:“吾先君之剑,有雄雌二,今已成矣。” 铁水无法流出,莫邪说:“我丈夫的剑本有雌雄两把,现在已经完成了。”
王怒,欲杀之。 楚王大怒,想要杀掉他们。
莫邪曰:“臣妾不敢辞,愿以身殉。” 莫邪说:“我不敢推辞,愿意以生命来赎罪。”
乃自刎而死,其血化为赤玉。 于是她自刎而死,她的血变成了红色的玉石。
王得剑,喜,谓左右曰:“此剑非常,当世无双。” 楚王得到剑后,高兴地说:“这把剑非凡,世上无人能比。”
然其剑甚利,杀人必死。 但这把剑极其锋利,一旦使用,必定致命。
赤者,干将之子也,年少,未有妻室。 赤是干将的儿子,年纪尚小,尚未娶妻。
莫邪临死时,谓其子曰:“汝父为王所杀,汝当报仇。” 莫邪临死前对儿子说:“你父亲被楚王杀害,你应该为他报仇。”
赤遂逃于山泽之中,常怀怨恨。 赤于是逃到山林中,心中常常充满仇恨。
后遇一客,问曰:“汝何故忧?” 后来遇到一位客人,问他:“你为什么这么忧愁?”
赤曰:“吾父为王所杀,吾欲报仇。” 赤回答:“我的父亲被楚王杀害,我想为他报仇。”
客曰:“若欲报仇,当先求其剑。” 客人说:“如果你想报仇,首先要找到那把剑。”
赤遂往,求剑于王。 赤于是前往楚王那里寻找那把剑。
王曰:“吾有二剑,一在汝父,一在我。” 楚王说:“我有两把剑,一把在你父亲那里,另一把在我这里。”
赤曰:“吾父之剑,今在王手。” 赤说:“我父亲的剑,现在在你手里。”
王怒,欲杀赤。 楚王大怒,想杀掉赤。
赤曰:“愿以头为剑,以报父仇。” 赤说:“我愿以头为剑,来报答父亲的仇恨。”
于是自刎,其头飞入宫中,击王而死。 于是他自刎,头颅飞入宫中,击中楚王并将其杀死。

三、结语

《干将莫邪》不仅是一则关于铸剑与复仇的故事,更是一篇体现忠义与牺牲精神的寓言。通过干将夫妇的悲壮结局与赤的复仇过程,展现了古代社会对忠诚、孝道和正义的高度重视。同时,文中亦充满了神秘色彩与超现实元素,使得这一故事更具文学价值与文化意义。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章