【春望原文及翻译】《春望》是唐代诗人杜甫创作的一首五言律诗,写于安史之乱期间。诗中描绘了战乱后的长安城一片萧条的景象,表达了诗人对国家命运的忧虑和对家人的思念之情。
一、文章总结
《春望》以简洁凝练的语言,通过描写春天的景物与战乱后的凄凉景象,抒发了作者忧国忧民的情怀。全诗情感深沉,意境深远,是中国古代诗歌中的经典之作。通过对其原文和译文的分析,可以更好地理解杜甫在特定历史背景下的思想感情。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
国破山河在,城春草木深。 | 国家破碎,山河依旧存在;春天来到,城中草木茂盛。 |
感时花溅泪,恨别鸟惊心。 | 感叹时局,花也仿佛流泪;离别之痛,鸟也感到惊心。 |
烽火连三月,家书抵万金。 | 战火已经持续三个月,一封家信比万两黄金还珍贵。 |
白头搔更短,浑欲不胜簪。 | 头发白了,越抓越短,几乎插不住簪子。 |
三、内容延伸
《春望》不仅是一首描写自然景色的诗,更是一首充满忧患意识的作品。杜甫用“国破山河在”开篇,对比国家的破碎与自然的永恒,表达了他对国家命运的深切关注。而“家书抵万金”则体现了战乱时期人们对于亲情的渴望与珍视。
这首诗语言简练,意象鲜明,情感真挚,是杜甫“诗史”风格的典型代表,具有极高的文学价值和历史意义。
如需进一步探讨杜甫其他作品或唐代诗歌风格,欢迎继续交流。